|
Marriage Rituals |
Wedding Ceremonies in Brief (manthras)*Below generic one for all functions to start withOom............
Sankalpam is to say place and time Ganapathi நாம பூஜாஓம் கணபதியே ஓம் கம் கணபதியே நம: |:ஓம் ஏகதந்தாய வித்மஹே வக்ரதுண்டாய தீமஹீ தன்னோ தந்தி ப்ரசோதயாத்
Navagraha1) ஓம் ஆதித்யாய வித்மஹே மார்த்தாண்டாய தீமஹீ தன்னோ சூர்ய: ப்ரசோதயாத் ||(2) ஓம் பத்மத்வஜாய வித்மஹே ஹேம ரூபாய தீமஹீ தன்னோ ஸோம: ப்ரசோதயாத || (3) ஓம் வீரத்வஜாய வித்மஹே விக்னஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ பௌம: ப்ரசோதயாத் || (4) ஓம் கஜத்வஜாய வித்மஹே சுகஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ புத: ப்ரசோதயாத் || (5) ஓம் வ்ருஷபத்வஜாய வித்மஹே க்ருணிஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ குரு: ப்ரசோதயாத் || (6) ஓம் அச்வத்வஜாய வித்மஹே தனுர்ஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ சுக்ர: ப்ரசோதயாத் || (7) ஓம் காகத்வஜாய வித்மஹே கட்கஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ மந்த: ப்ரசோதயாத் || (8) ஓம் நாகத்வஜாய வித்மஹே பத்மஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ ராகு: ப்ரசோதயாத் || (9) ஓம் அச்வத்வஜாய வித்மஹே சூலஹஸ்தாய தீமஹீ தன்னோ கேது: ப்ரசோதயாத் || ஸௌர மண்டல மத்யஸ்த்தம் ஸாம்பம் ஸம்ஸார பேஷஜம் | Dikpalagha நாம பூஜாஓம் இந்த்ராய நம: ஓம் அக்நயெ நம: ஓம் யமாய நம: ஓம் நிருருதியெ நம: ஓம் வருணாய நம: ஓம் வாயுவே நம: ஓம் குபேராய நம: ஓம் ஈஷாநாய நம: இந்த்ராத்யஷ்ட திக்பாலக தேவதாப்யோ நம:Pancha Puthangal & பஞ்ச ப்ரஹ்ம மந்திரம்(1) ஓம் பிருத்வி தேவ்யை ச வித்மஹே ஸஹஸ்ர மூர்த்யே ச தீமஹீ தன்னோ பிருத்வி ப்ரசோதயாத்(2) ஓம் மகாஜ்வலநாய ச வித்மஹே அக்நி தேவாய தீமஹீ தன்னோ அக்நி ப்ரசோதயாத் (3) ஓம் பவந புத்ராய ச வித்மஹே ஸஹஸ்ர மூர்த்தயே தீமஹீ தன்னோ வாயு ப்ரசோதயாத் (4) ஓம் ஜலபிம்பாய ச வித்மஹே நீல புருஷாய தீமஹீ தன்னோ அப்பு ப்ரசோதயாத் (5) ஓம் ஆகாசாய ச வித்மஹே நபோ தேவாய தீமஹீ தன்னோ ககன ப்ரசோதயாத் Pooja for Muruga, Shiva, Vishnu, Devi etc depending on traditionsPart 1: Pre Wedding CeremoniesAgreement and introducing both familiesFrom Groom's side:"வாசா தத்வா த்வயா கன்யா | புத்ரார்த்தம் ஸ்வீகுரு தம் மமா கன்யா வலோகன விதௌ | நிஸ்சி த்த்வ்ம் ஸீகீ பவா" (Groom's side accept the proposal and agreed to accept the bride) "வாசா தத்வா மயாகன்யா | புத்ரார்த்தம் ஸ்வீகுருர் த்வயா Groom's: பல தியாம் கன்யாம் தர்மப் பிரஜார்த்தம் வ்ருணீமஹே! Bride’s side:"தாஸ்யாமி’ [Shall gift] Exchange of thamboolam: Both families sit opposite to each other and the "lagna patrika,"or marriage contract is written and read aloud. After this, Thamboolams' (platters of betel nuts, dry fruits, nuts, coconuts, turmeric and 'kumkum') and gifts are exchanged. As a symbol of happiness, sugar candy is distributed to all guests. Lagna patrika பத்திரிக்கைIf date is not fixed, leave the date.அன்புடையீர் {Parents} அவர்களின் புத்ரி Agreement on some details on marriage celebration. Sumangali Prardhanai, Gowrivratham, Samaradhanai etcSumangali Prardhanai (சுமங்கலி பிரார்த்தனை) in honour of ladies or female ancestors.Samaradhanai (சமாராதனை) are Prayers and pooja for family deities and personal deity and so on. This depends on family tradition. The bride offers her prayers to invoke Goddess Gowri Devi (Gowri vratham) and seeks her blessings. Goddess Gowri Devi is the icon of an ideal wife. Pandhakkal (Banana plant before house)Tree planting & Venue preparation - ஸ்தலது கொம்பு அரசங்கொழுந்து பந்தல். விவாஹம் நடக்கும் வீட்டில் முன்னதாகவே ஈஸான்ய மூலையில் கோலம் போட்டு அங்கு பந்தக்கால் நடுவார்கள் அதாவது அந்த பந்தக்காலை ஸ்தம்பரஜன்(மஹாவிஷ்ணுவாக)பாவித்து பூஜை செய்கிறார்கள்மூலதோ ப்ரம்ஹரூபாய மத்யதோ விஷ்ணு ரூபிணி Prayer before the journey - யாத்ரா தானம்Can be a Simple prayer for safe journey or an elaborate one.Part 2: Previous day**some merge this with next part 3. So, Some part need not be repeated1 Preliminary Poojas including விக்னேஸ்வர பூஜை 2 Santhyavanthanam, Samithadhanam (last one), Brahmayagnam, kamokarshin japam 3 Ancestor or pithru Ceremonies நாந்தீ ஸ்ராத்தம் 4 Punyahavaasanam புன்யாஹ வாசனம், வருணகலச பூஜை etc 5 Vrutham - விரதம் (Samavartanam, a rite of passage performed at the close of the Brahmacharya period and marked the graduation of the student from Gurukul 6 Paaligai etc - முளைப் பாலிகை 7 Raksha (Protection) ரக்ஷா பந்தன 8 Nichiyathartham - நிச்சியதார்தம் - read the patrikai Ancestor or pithru Ceremonies நாந்தீ ஸ்ரார்தம்நாந்தீ என்ற ஸ்ம்ஸ்கிருத பதத்திற்கு பொதுவாக மகிழ்ச்சி சுபசடங்குகளின் தொடக்கத்தில் செய்யப்படும் பிரார்த்தனை என்று கூறலாம் தேவபூஜை போல் பித்ரு பூஜனமும் மங்களகரமானதே Normally 8 or 10 brahminsClick for nandisrardham Details Punyahavaasanam புன்யாஹ வாசனம், வருணகலச பூஜை etc(1) ஆசமனம்: (2) ஷுக்லாம் .. ஷாந்தயே:(3) ப்ராணாயாமம்:மம உபாத்த-----------சுப திதெள)): அத்ய பூர்வோக்த ஏவங்குண, சகல விசேஷண விஸிஷ்டாயாம் அஸ்யாம்.,------------ஸுபதிதெள, (objective/occasion) ஸுத்தியர்த்தம். ஆவயோஹோ ஸகுடும்பயோ: க்ஷேமஸ் தைர்ய வீர்ய விஜய ஆயுர் ஆரோக்ய ஐஸ்வர்யாணாம் அபிவ்ரித்யர்த்தம், . ஸர்வாரிஷ்ட ஷாந்த்யர்த்தம் ஸர்வாபீஷ்ட ஸித்யர்த்தம், அத்ய க்ருத அப்யுதய கர்மாங்கம் மண்டபாதி சுத்தியர்த்தம் ச ஸ்வஸ்தி புண்யாஹ வாசனம் கரிஷ்யே. அப உபஸ்ப்ருஷ்ய. *Optional Pavamana Suktham etc: Click for Punyahavaasanam Details Vrathams and Kasiyathraவேத விரதங்கள் நான்கு. ப்ராஜாபத்யம், ஸௌம்யம், ஆக்னேயம், வைச்வதேவம். ஒவ்வொன்றும் ஒரு தேவதையை ஒட்டி; ப்ரஜாபதி, சோமன், அக்னி, விச்வேதேவர்கள்.The groom is still a brhamacharin in the ascetic garb. Taking permission from his father (Guru) to end his Brhama Charya Vritha and marry and lead a life of a Grihastha. Traditionally, the groom's father makes him perform all the samskaras like namakaranam, Choulam, Annaprasanam etc which for some reason have not been performed and also make the groom do the duties as a brahmacharin which he has not performed like Khanda rishi tharpanam, Prajapatyam, Saumyam, Agneyam, Vaiswadevam etc and complete the samavarthana(life of a brhma charin). It is necessary according to religious beliefs that he has gained expertise in Vedas by this time. ஒருவனுக்கு உபநயனம் ஆகும்போது மௌஞ்சிக்கயிறு(முஞ்சிப்புல் என்ற ஒரு வகையான புல்லால் செய்த கயிறு)இடுப்பில் அணிவிப்பார்கள் பிரம்மச்சரியம் முடிந்துவிட்ட நிலையில் இப்போது அந்த மௌஞ்சிக்கயிற்றை மந்திரோக்தமாக அவிழ்ப்பார்கள் பிறகு வபனம் செய்து கொண்டு ஸ்நானம் முடிந்த பிறகு அவனுக்கு இரண்டு உபவீதங்கள் பஞ்சக்கச்சம் உத்ரீயம் வேஷ்டி அணிவித்து வாஸனா திரவியங்களைப் பூசி அலங்காரம் செய்து கல்வி கற்றவன் என்பதைக் குறிக்கும் பாவனையில் ஒருபுத்தகம் சமுதாயத்தில் ஒரு அந்தஸ்து பெற்றவன் என்று காட்டுவதற்காக ஒரு கைத்தடி மற்றும் விசிறி குடை புதிய செருப்பு போன்றவற்றை அணிவிப்பார்கள். This convocation ceremony merged with North Indian (buddhist) tradition and became Kasiyathra. Kasiyathra does not make sense, if done after nichayathartham, as he will be going back on his word by going to Kasi to become a monk. Kasiyathra is laukika, not vedic) Paligai Nava Dhanya Pot - பாலிகை or அங்குரார்ப்பணம்The women, sprinkle 9 different kinds of grains (நவதானியம்: நெல், கோதுமை, பயறு, துவரை, மொச்சை, எள், கொள்ளு, உளுந்து, கடலை) in earthen pots filled with wet mud, such that the grains sprout into green shoots in time. This is symbolic of the germination process of the human life for which the marriage itself is conducted.பல்லவம் என்பது இளந்தளிர் அல்லது புதிதாக முளைவிட்ட செட. மண் கலசத்திற்கு பாலிகா என்று சொல்வர். அங்குரார்ப்பணம் - முளைவிட்ட விதைகளை பாலிகைகளில் அர்ப்பணித்தல். திருமணம் செய்த மண மக்களும் அவர்கள் குடும்பமும் முளைவிட்டு பல்கிப் பெருகி வாழ வேண்டும் என்பதற்கு. (விரித்த பாலிகை முளைக்கும் நிரையும் - சிலப்பதிகாரம்) Click for Paligai ritual Details Kappu or wrist band கங்கண பந்தம்கங்கணம் என்றால் காப்பு. பந்தம் அல்லது பந்தனம் என்றால் கட்டிக் கொள்வது. இந்த ரக்ஷை கட்டிக்கொண்ட பிறகு துர்தேவதைகள் அண்டா ஆசௌசம் (தீட்டு) முதலியவை அவர்களைப் பாதிப்பதில்லை.(1) ஆசமனம்: (2) ஷுக்லாம் .. ஷாந்தயே:(3) ப்ராணாயாமம்: (4) ஸங்கல்பம்: மமோ பாத்த ஸமஸ்த சுபதிதெள -------- -நக்ஷத்ரே-------ராசெள ஜாதஸ்ய------------சர்மண: மம குமாரஸ்ய . vivaaha, For Groom For Bride Part 3: Wedding day1 Preliminary Poojas including விக்னேஸ்வர பூஜை, புன்யாஹ வாசனம், வருணகலச பூஜை etc2 Kasiyathra - Exchange of Garlands 3 The Swing ஊஞ்சல் 4 Agni(அக்னி ஸ்தம்பனம்) and other poojas 5 Koorai saree 6 Kanyadanam – Giving Away the Bride or தாரை (நீர்) வார்த்தல் 7 Mangalasutra (srisuktham) 8 Pani Grihanam and Sapthapadi 9 Pradhaana Homam, Laaja Homam etc 10 Ashirwaadam or blessings Mangala SnaanamLiterally translated as ‘auspicious/purifying bath', the ‘Mangala snaanam' ritual is conducted during the wee hours of the wedding day for both the bride and the groom in their respective homes/rooms. Manjal (turmeric), kumkum (vermilion), and sandalwood paste are applied to the bride. Surya (Sun God) and Varuna (Water God) are invoked to purify the bride and making her ‘spiritually ready’ for the wedding.வ்யுஷத் க்ரூரம் உதசந்து ஆப: ஆஸ்யை ப்ராஹ்மணா: Preliminary Poojas*Generic one can be used
KasiyathraEnding Brahmacharya merged with North Indian (buddhist) tradition and became Kasiyathra. Kasiyathra does not make sense, if done after nichayathartham, as he will be going back on his word by going to Kasi to become a monk. Kasiyathra is laukika, not vedic.Boy’s permission to go on Kasiyathra from parents: Boy stopped and requested to marry the girl by bride’s family "தர்மப்ரஜா ஸம்பத்யர்த்தம்உத்வாஹ கர்ம கரிஷ்யே"- means, objective is to get children upholding dharma Maalai Maattrudhal RitualExchange of garlands or maalai maattrudhal is repeated thrice (helped by their respective uncles). For fun, both sides trying to dodge each attempt. பெண் பிள்ளை இருவரும் தாய் மாமன்மார்கள் கூட வர, மாலை மாற்றிக் கொள்வர்.The Swing(Oonjal)The swing which is called Oonjal in Tamil is where the bride and groom will be seated. The swing is decorated beautifully with flowers and kolam. The couple are made to sit on the swing, are rocked back and forth gently, and the women in the family sing songs to celebrate the occasion. The swing serves as a reminder to have each other's back during hard times. It is a belief that their life would be smooth just like how they swing joyfully on the ‘oonjal’.Pidi Sutral ritual during Oonjal: The couple is protected from kan drishti (evil eye). A handful of coloured rice is taken and is circled around the bride and groom and is thrown in all four directions of the couple, towards the left, right, front and back. This is a tribal custom, not part of vedic. Changes a lot based on family/traditions. இரண்டு பித்தளை சொம்புகளில் ஜலமும்,ஒரு அகல சிறிய பித்தளை அடுக்கில் நெல் இட்டு அதில் ஐந்து முகமுள்ள பித்தளை விளக்கின் மேற்பகுதியை மட்டும் அந்த அடுக்கினுள் வைத்துஎண்ணய் திரி இட்டு ஐந்து முகங்களையும் ஏற்றி வைக்க வேண்டும். வெள்ளிகிண்ணம் ஒன்றில் சக்கரை, வாழை பழ துண்டங்கள் கலந்த பாலையும், மற்றொரு கிண்ணத்தில் வெறும் பாலும் வைத்து கொள்ள வேண்டும். ஊஞ்சலில் அமர்ந்துள்ள மணமக்களது கால்களை பாலால் அலம்பி ,மணமக்கள் கையில் பாலும் பழமும் ஒவ்வொருவராக தருவார்கள். எத்தனை பேர் வேண்டுமானாலும் செய்யலாம்.ஒற்றை படையில் இருக்க வேண்டும். ஒரு தாம்பாளத்தில் பச்சை பிடி சுற்ற சிவப்பு OR மஞ்சள், சிவப்பு OR வெள்ளை,மஞ்சள், சிவப்பு நிற உருண்டைகள் சாத உருண்டைகள் வேண்டும். தாம்பாளத்தில் தயாராக வைக்க பட்டிருக்கும் சாத உருண்டைகளை தாங்கிய தாம்பாளத்தை கைகளில் எடுத்து தூக்கி பிரதக்ஷிணமாக அதாவது தனது இடது பக்கத்திலிருந்து வலது பக்கமாக , கீழிருந்து மேலாக மண மக்களின் முன்பு மூன்று முறை சுற்ற வேண்டும். தட்டை கீழே வைத்து பின்னர் அதிலிருந்து தனது வலது கையால் ஒரு உருண்டை எடுத்து மணமக்களின் இருவரது தலை மேல் மூன்று முறை பிரதக்ஷிணமாக சுற்றி, முதலில் கிழக்கு பக்கத்திலும், பிறகு மேற்கிலும், பிறகு தெற்கிலும் பிறகு வடக்கு பக்கத்திலும் என வீசி எறிய வேண்டும். வடக்கு பக்கத்தில் முடிக்க வேண்டும். இவ்வாறு ஒருவருக்கு நான்கு உருண்டைகள் . நான்கு முறைகள் செய்ய வேண்டி வருகிறது. ஒற்றை படையில் எத்தனை பேர்கள் வேண்டு மானாலும் செய்யலாம். இதை பிள்ளை வீட்டார் பெண் வீட்டார் என மாறி மாறி செய்யலாம். அக்னி ஸ்தம்பனம் and other poojasAgni, the mightiest power in the Cosmos, the sacred purifier, the all-round benefactor, is deemed as witness to the marriage (Agni Saakshi)Koorai saree etcA new sari, exclusive for the occasion, called the koorai is chosen. The colour of the koorai is ‘Arraku’ i.e. red, the colour associated with Shakti. This sari is draped around the bride by the sister of the bridegroom, signifying her welcome to the bride. A belt made of reed grass is then tied around the bride’s waist.கூறைப்புடவை கொடுக்கும் போது:
பரித்வா கிர்வணோ கிர: இமா: பவந்து விஷ்வத: |
விருத்தாயும் அநு விருத்தய: ஜுஷ்டா: பவந்து ஜுஷ்டய: Tying dharba belt: For seating on mat: For soma, kandarva and agni deities: Vara Puja OR Parents thanks givingThe feet of the bridegroom are washed with water and milk. Many do not like it as it looks demeaning.Bridegroom considered as Lord Maha Vishnu. Vishnu also means chief guest. He is honored and he is offered madhuparka (a mixture of yogurt, honey and ghee). In some traditions, bride/bridegroom do thanks giving to Parents (பாத பூஜை) Kankana DhaaranamFollowed by some sects: The bride ties a string fastened to a piece of turmeric, around the wrist of the bridegroom-to bind themselves by a religious vow. It is only after tying the Kankanam that the bridegroom get the right to take the bride. A little later, the bridegroom ties a Kankanam on the bride's wrist.The KanyadaanTelling ancestory of both sides and changing gothra for bride:gothra and clan/family etc Father-Mother அவர்களின் புத்ரி FF-MF அவர்களின் பௌத்ரி FM-MM அவர்களின் தௌஹித்ரி Bride name gothra and clan/family etc Father-Mother அவர்களின் புத்ரன் FF-MF அவர்களின் பௌத்திரன் FM-MM அவர்களின் தௌஹித்திரன் Bridegroom name பெண்ணின் தாய் அருகில் இருந்து ஜலம் வார்த்து கொடுக்க தந்தை கன்யாதானம் செய்து கொடுப்பார். மஹாவிஷ்ணுவின் அம்சமாக பாவித்து வதூவின் பிதா உபசாரங்கள் செய்வார். The precious unmarried daughter of the family handed over to the groom. During a wedding, the groom is considered to be an incarnation of Lord Vishnu, and the bride is viewed as Goddess Lakshmi. The yoke is placed on top of it and at the eye of the yoke, the thirumangalyam or thali is placed. The priest sprinkles rice on the joined hands and the bride's parents pour holy water on top while Vedic mantras are chanted. On the bride’s head, a ring made of Darbha of Kusa grass is placed. And over it is placed a yoke. The gold Mangal Sutra or Thali is placed on the aperture of the yoke, and water is poured though the aperture. The symbolism of the yoke is drawn out of ancient rural life where the only mode of transport for households was the bullock cart. It is supposed to signify that just as a bullock cart cannot run with just one bull; the marriage needs both the bride and groom. Both of them have to face their responsibilities together. கே அனஸ; கே ரத; கே யுகஸ்ய சசிபதே,அபாலாம் இந்த்ர த்ரி; பூத்வீம் அகரத் ஸுர்யவர்ச்சஸம். கன்யாம் கனக ஸம்பன்னாம் ஸர்வாபரண பூஷிதாம் Maangalya DhaaranamTimed to exact auspicious hour, is the tying of the Mangala Sutra (Thali). The bride is seated on her father's lap, looking eastward, and the bridegroom facing westward, ties the gold Mangala Sutra around the neck of the bride. The first knot is tied by the bridegroom and his sisters fasten the other two knots. As he does so, the Nadaswaram drums are beaten loud and fast, so as to muffle any inauspicious sound at the critical hour. This is called Getti Melam.Mangalya means that which gives good things and Dharanam means "wearing". The bride has to wear two mangalyas one given by her family and another by the groom's family. Three knots are tied, which symbolize Brahma, Vishnu and Rudhra. Purifying mangalasutra with Suktham and other poojas for Mangalyam. மாங்கல்யம் தந்துனானேன மம ஜீவன ஹேதுனா Pani Grihanamபாணிக்ரஹணம் என்றால் கரம் பற்றுதல் என்று பொருள் கன்னிகையின் வலது கரத்தை பையன் தனது வலது கரத்தால் பிடித்துக் கொண்டு அக்னியின் அருகில் அழைத்துச் செல்லல்.Literally this means "holding of hands. Normally the bride folds fingers her right hand fingers into a conical form upwards and the groom holds it in his hand folded downwards by surrounding all her fingers. He recites mantras in praise of Bhaga, Aryama, Savita, Indra, Agni, Surya, Vayu and Sarasvati, while holding the bride’s hand. He prays for long life, progeny, prosperity and harmony with the bride during their married life. The closed fingers of the right hand of the bride are said to represent her heart (roughly size of one’s heart). பூஷா த்வேதோ நயது ஹஸ்தக் ருஹயாஷ்விநௌ த்வாப்ரவஹதாம் ரதே ன க் ருஹான்க ச்ச க் க்ருஹபத்நீ யதா அஸோ வசினி த்வம் வித் த மாவதா ஸி) 1. க்ருப்ணாமி தே ஸுப்ரஜாஸ்த்வாய ஹஸ்தம் மயா பத்யா ஜரதஷ்டி: யதா ஸ : | பகோ அர்யமா ஸவிதா புரந்த்ரி : மஹ்யம் த்வாது :கார்ஹபத்யாய தேவா : || 2. தே ஹ பூர்வே ஜனாஸோ யத்ர பூர்வவஹோ ஹிதா ; | மூர்த்தன்வான் யத்ர ஸௌப்ரவ: பூர்வா தேவேப்ய ஆதபத் || 3. ஸரஸ்வதி ப்ரேதமவ ஸுபகே வாஜிநீவதி | தாம் த்வா விச்வஸ்ய பூதஸ்ய ப்ரகாயாமஸ்யக்ரத : || 4.ய ஏதி ப்ரதிசஸ்ஸர்வா தி ஸோனு பவமாந : | ஹிரண்ய ஹஸ்த ஐரம்மஸ்ஸத்வா மன்மனஸம் க்ருணோது || Saptha PadhiHolding the bride's hand, the bridegroom walks seven steps with her. This is the most important part of the marriage ceremony, and only when they walk 7 steps together (i.e. perform Saptha Padhi) the marriage is completed. The belief is that when one walks 7 steps with another one becomes the other's friend.(1)ஏகமிஷே விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது, (2)தவே ஊர்ஜே விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது (3)த்ரீணி வரதாய விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது, (4)சத்வாரி மயோப வாய விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது, (5)பஞ்ச பகப் ய; விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது, (6)ஷண்ருதுப் ய;விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது, (7)ஸப்த ஸப்தப்யோ ஹோத்சாப்யோ விஷ்ணுஸ்த்வாந்வேது May Lord Vishnu follow you. Seven steps are for plenty of food, strength, help us do austerities, happiness, cattle and wealth, make all the six seasons favourable to us,and help us perform all vedic sacrifices. Friendship ஸ்னேகிதர்களாக Pradhaana HomamA crucial part of the wedding is the homage paid by the couple to Agni, the Fire-God. They circle around the fire, and feed it with ghee, and twigs of nine types of trees, as sacrificial fuel. The fumes that arise, are supposed to possess medicinal, curative and cleaning effects on the bodies of the couple.1, ஸோமாய ஜனிவிதே ஸ்வாஹா (soma for giving beauty) Thrice பொரிஇடுவது , அக்னிவலம், அம்மி மிதிப்பதுHolding the bride's left foot toe, the bridegroom helps her tread on a grindstone kept on the right side of the fire. The mantras say - "Mount up this stone. Let thy mind be rock-firm, unperturbed, by the trials and tribulations of life!"அதிஷ்டேமம் அச்மானம் அச்மேவத் வம் ஸ்திரா பவ அபிதிஷ்ட பிருதயந்த; ஸஹஸ்வ பிருதநாயத; The groom's sister then puts the toe rings on the bride's toes. Laaja Homam comprise the bride's own offering to the sacrificial fire helped by her brother. He gives her a handful of parched rice grains which she hands to the bridegroom who on her behalf, feeds it into the fire. Through this food-offering, the bride seeks a long life for her husband. The couple circle around the fire, three times, and the feeding of the fire with parched rice, is repeated thrice. After the Laajahomam and the chant of two mantras, the groom removes the darbha girdle (tied after the Mangalya Dhaaranam) of the bride. With this all the Vedic ceremonies come to an end. Couple go around agni thrice (practice varies based on traditions). First round, the groom gently places the bride's foot on a grinding stone near the fire and slips silver rings or "Mettis” on her toes. First time - முதல் தடவை பொரியிடுதல், அக்னி வலம் , அம்மி மிதிப்பது: Second time – 2வது தடவை பொரியிடுதல், அக்னி வலம் , அம்மி மிதிப்பது: Third time 3 வது தடவை –பொரியிடுதல், அக்னி வலம் , அம்மி மிதிப்பது: பெண்ணின் இடுப்பில் கட்டிய தர்ப்பக் கயிற்றை அவிழ்த்தல்:ப்ரத்வா முஞ்சாமி வருணஸ்ய பாசாத் யமபத்நீத ஸவிதா ஸுகதே : |தாதுச்ச யோநௌ ஸுக்ருதஸ்ய லோகே ஸ்யோனம் தேஹஸ பாத்தியா கரோமி || இமம் விஷ்யாமி வருணஸ்ய பாசம் யமபத்நீத ஸவிதா ஸுசேவ : | தாதுச்ச யோநௌ ஸுக்ருதஸ்ய லோகே அரிஷ்டாம் த்வா ஸஹ பத்யா க்ருணோமி || Other homamsJayadhi Homam is performed at the end of the main Homa for successful completion of the function and for a prosperous living. It is not a specific marriage ritual but is performed as a prayer on similar occasions. Another three homams called Vyahrithi homa, Swishtakrith homa and Prajapathi homa follow these.1.இஹ காவ : ப்ரஜாயத்வம் இஹாச்வா இஹ பூருஷா : | ப்ராயஸ்சித்த ஹோமங்கள் :(1) அக்நே ப்ராயஸ்சித்தே த்வம் தேவாநாம் ப்ராயஶ்சித்திரஸி ப்ராஹ்மணஸ்த்வா நாதகாம: ப்ரபத்யே யாஸ்யாம் பதிக்நீ த நூ: ப்ரஜாக்நீ பஶுக்நீ லக்ஷ்மிக்நீ ஜாரக்நீ மஸ்யைதாம் க்ருணோமி ஸ்வாஹா॥(2) ப்ரஸவஶ் சோபமாமஶ்ச காடஶ்சார்ண வஶ்ச தர்ணஸிஶ்ச த்ரவிணஞ்ச பகஶ்சாண்தரிக்ஷம்ச ஸிந்துஶ்ச ஸமுத்ரஞ்ச ஸரஸ்வாகுஶ்ச விஶ்வவ்ய சாஶ்ச தே யம் தவிஷ்மோ யஶ்ச நோ தவேஷ்டி த்மேஷாம் ஜம்பே தத்மஸ் ஸ்வாஹா॥ (3) மதுஶ்ச மாதவஶ்ச ஶுக்ரஶ்ச ஶுசிஶ்ச நபஶ்ச நபஸ்யஶ்சேஷஶ்சோர்ஜஶ்ச ஸஹஶ்ச ஸஹஸ்யஶ்ச தபஶ்ச தபஸ்யஶ்ச தே யம் த்லிஷ் மோ யஶ்ச நோ த்வேஷ்டி தமேஷாம் ஜம்பே தத் மஸ் ஸ்வாஹா || (4) சித்தஞ்ச சித்திஶ்சாகூதஞ் சாகூதிஶ் சாதீ தஞ் சாதீதிஶ்ச விஜ்ஞாதஞ்ச விஜ்ஞாதம் ச நாம ச க்ரதுஶ்ச தர்ஶஶ்ச பூர்ணமாஸஶ்ச தேயம் த்விஷ் மோ யஶ்ச நோ த்வேஷ்டி தமேஷாம் ஜம்பே தத்மஸ் ஸ்வாஹா॥ Couple looking at each other:(1) அபஶ்யந்த்வா மநஸா சேகிதாநம் தபஸோ ஜாதம் தபஸோ விபூதம் । இஹ ப்ரஜா மிஹ ரயி(கு)ம் ரராண: ப்ரஜாயஸ்வ ப்ரஜயா புத்ரகாம ॥ (2) அபஶ்யந்த்வா மநஸா தீத்யாநாகும் ஸ்வாயாம் தநூ(கு)ம்ருத்வியே நாதமாநாம் | உபமாமுச்சா யுவதிர் புபூயா: ப்ரஜாயஸ்வ ப்ரஜயாபுத்ரகாமே ॥ (3) ஸம்ஜ்ஜந்து விஶ்வேதேவா; ஸமாபோஹ்ரு தயாநி நெள | ஸம் மாதரிஶ்வா ஸம் தாதா ஸமுதேஷ் ட்ரீதிதேஷ்டுநெள ॥ After Sesha homam closure addressed to Prajabathi and Surya:(1) ப்ரஜாபதே தந்வம் மே ஜுஷஸ்வ த்வஷ்டர் தேவேபிஸ் ஸஹ ஸாம் இந்த்ர | விஶ்வைர் தேவை ராதிபிஸ்ஸ(கு)ம் ரராண: புகும்ஸாம் பஹூநாம் மாதரஸ் ஸ்யாம ॥(2) ஆந: ப்ரஜாம் ஜநயது ப்ரஜாபதி ராஜரஸாய ஸமநகதவர்யமா | அதுர் மங்கலீ: பதிலோக மாவிஶ ஶந்தோ பவ த்விபதே ஶம சதுஷ்பதே ॥ (3) தாம் பூஷந் ஶிவதமா மேரயஸ்வ யஸ்யாம் பீஜம் மநுஷ்யாவபந்தி | யாந ஊரூ உஶதீ விஸ்ர யாதை யஸ்யா முஶந்த: ப்ரஹரேம ஸோபம் ॥ Exchange of rice/flowers - அட்சதா ரோபணம்Akshadai, i.e. rice-grains coated with turmeric and saffron, are showered on the couple, by elders and invitees - as benediction. Some traditions, both new couples exchange akshada1) மணமகன் : "ப்ரஜா மே காம ஸம்ருத்தியதாம்"என்று கூறி அட்சதையை மணமகள் சிரசில் இட வேண்டும். 2) Girl: "ஸ்ரீயோ மே காம ஸம்ருத்தியதாம்"என்று கூறி அட்சதையை Boy சிரசில் இட வேண்டும். 3) Boy : "தனம் மே காம ஸம்ருத்தியதாம்"என்று கூறி Girlசிரசில் அட்சதை இட வேண்டும். 4) Girl: "ஆயுர் மே காம ஸம்ருத்தியதாம்"என்று கூறி Boy சிரசில் அட்சதை இட வேண்டும். 5) Both "யக்ஹோ மே காம ஸம்ருத்தியதாம்" Part 3: Griha Pravesam கிருஹப்ரவேசம்At the end of all the Vedic rituals, the couple leave for the groom’s house carrying the sacrificial fire and this is supposed to be maintained till the last ritual in one’s life. Many mantras are chanted for the safe travel etc. On reaching home, prayers are chanted to thank all devathas for the safe conduct of everything. The girl is asked to keep her right foot forward on entering the house for auspiciousness.The Vedic hymns mean:"Be the Queen of your husband's home. May your husband glorify your virtues - conduct yourself in such a way that you win your husband's family" லோஹிதம் சர்மாடுஹம் ப்ராசீன க் ரீவ முத்தரலோகமத்யே அகாரஸ்யோத்தரயா அஸ்தீர்ய கிருஹான்
ப்ரபாத்யந்துத்தராம் வாசயதி த க்ஷிணேன ந ச தே ஹலீம் அபிதிஷ்டதி ப்ரவேஶ ஹோமம் - பதிமூன்று ஆஹுதீகள்:(1) ஆகந் கோஷ்ட்டம் மஹிஷீ கோபி ரற்வை: ஆயுஷ்மத்பத்நீ ப்ரஜயாஸ்வர்வித் । பஹ்வீம்ப்ரஜாம். ஜநயந்தீ. ஸுரத்நேம. மக்நி(கு)ம். ஸதைஹிமாஸ் ஸபர்யாத் || (2) அயமக்நிர் கருஹபதிஸ் ஸுஸ(கு)ம் ஸத்புஷ்டிவர்த்தந: | யதா பகஸ்யாப்யாம் ததத் ரமிம் புஷ்டிமதோப்ரஜாம் ॥ (3) ப்ரஜயா ஆப்யாம் ப்ரஜாபத இந்த்ராக்நீ ஸார்ம யச்சதம் | யதைநயோர் ப்ரமீயாதா உபயோர் ஜீவதோ: ப்ரஜா ॥ (4) தேந பூதேந ஹவிஷாஸய மாப்யாயதாம் புந: ட ஜாயாம் யாமஸ்மா ஆவாசணுஸ் தா(கு)ம் ரஸேநாபிவர்த்ததாம் ॥ (5) அபிவர்த்ததாம் பயஸாபிராஷ்ட்ரேண வர்த்ததாம் । ரய்யா ஸஹஸ்ரபோஷஸேமெள ஸ்தாமந பேச்ஷிதெள । (6) இஹைவ ஸ்தம் மா வியோஷ்ட்டம் விஸ்வ மாயுர் வ்யஸ்நுதம் மஹ்யா। இந்த்ர ஸ்வஸ் தயே। (7) த்ருவைதி போஷ்யா மயி மஹ்யந் த்வா: தாத் ப்ருஹஸ்பதி: | மயா பத்யா ப்ரஜாவதீ ஸஞ்ஜீவ ஸாரதஸ்ஸாதம் ப (8) த்வஷ்டா ஜாயாமஜநயத் தவஷ்டாஸ்யை த்வாம் பதிம் | த்வஷ்டா ஸஹஸ்ர மாயூ(கு)ம்ஷி தீர்க்க மாய: க்ருணோது வாம் (9) இமம்மே வருண ச்ருதி ஹவமத்யா சம்ருடய | த்வாமவஸ்யுராசகே || (10) தத்வா யாமி ப்ரஹ்மணா வந்தமாநஸ் ததாசாஸ்தே யஜமாநோ ஹவிர்பி : | அஹேட மாநோ வருணோஹ போதி உரசகும்ஸ மா ன ஆயு :ப்ரமோஷீ : || (11) த்வந்நோ அக்னே வருணஸ்ய வித்வான் தேவஸ்ய ஹேடோ அவயாஸிஷீஷ்டா | யஜிஷ்டோ வஹ்நிதம: சோசுசாந : விச்வா த்வேஷாகும்ஸி ப்ரமுமுக்த்யஸ்மத் || (12) ஸத்வன்னோ அக்னே அவமோ பவோதி நேதிஷ்டோ அஸ்யா உஷஸோ வ்யுஷ்டௌ | அவயக்ஷ்வ நோ வருணகும் ரராணோ வீஹி ம்ருடீககும் ஸுஹவோ ந ஏதி || (13) த்வமக்னே அயாஸி அயாஸந்மனஸா ஹித : | அயாஸந் ஹவ்யமூஹிஷே அயாநோ தேஹி பேஷஜம் || After marriage activities1. Arthi ஆரத்தி: A solution of lime and turmeric powder is prepared on a plate, circled around before the couple and thrown away to ward off evil. This is also done a number of times during the wedding ceremony2. Exchange of good wishes by bride/bride groom’s side - சம்மந்தி மரியாதை 3. Gift to guests. 4. Nalangu: The Nalangu is a sort of wedding games that bring in a light-hearted element into the wedding day and relieve the stress. 5. Kattu Saatham: This is on the day next to the Muhurtham. In early days the groom's family would have to travel for a long time to reach their place and so for their travel needs food would be packed and given. This is how the ritual came into practice. Part 4: Night watching Pole star and binary starNorth Pole star and binary starsArundhathi are for northern hemisphere.The Southern Cross (Pole star for southern hemisphere) is notable for containing two bright stars, Acrux and Gacrux, which point the way to the Southern Celestial Pole. Mimosa is the second-brightest object in the constellation of Crux, after Acrux. It is a binary star or a possible triple star system. Southern Cross - Pole star: த்ருவசஷிதிர் த்ருவயோநிர் த்ருவமஸி த்ருவதஸ் ஸ்த்திதம் | த்வந் நக்ஷத்ராணாம் மேத்யஸி ஸமா பாஹி ப்ருதந்யத: । Mimosa - Binary star: ஸப்தர்ருஷய: ப்ரதமாம் க்ருதிகாநா மருந்ததீம் ॥ யத் த்ருவதாகும் ஹ நிந்யுஷ் ஷட்க்ருத்திகா முக்ய யோகம் வஹந்தீய மஸ்மாக மேத த்வஷ்டமீ॥ Shanthi Muhurtham: The consummation of the marriage at an auspicious time. ஸர்வே ஜநாஸ் ஸுகிநோபவந்து! |
Additional Notes - LiteratureMarriage is just 5Cs.(1)Contract (life long) (2)Commitment to stay together and face problems/issues with positive attitude (3)Concern for each other (4)Compromise - give and take (5)Cooperation by complementing each other Above are applicable for any relationship. Correct or realistic expectations from relationship (not expecting moon or everything to work in your favour). Not only looking for the right person, but also becoming the right person - சரியான துணையாக இருப்பது இல்லறம்” Not only looking for Compatible person, but also becoming the Compatible person Every individual is supposed to undergo four stages during his lifetime – Bramacharya, Grahastha, Vanaprastha and Sanyasa. Marriage is a sacred union and the oneness of a couple is emphasized similar to oneness of the soul with infinte. Marriage between two individuals is a journey/pilgrimage towards a common goal. Hindu marriage involves chants or mantras addressed to various deities, in the form of prayers for purification, longevity, mutual love, progeny, wealth, happy and prosperous life, harmony in the family. Though rituals are more or less the same, the sequence may be different and there will be regional variations in traditions. Marriage ceremonies and rituals, though based on the common religious percepts are different for different castes in India. It is also different for the same caste living in different parts of the country not only based on the Veda or Sutra they belong but also due to customs that the community has adopted. Majority of the rituals are dictated by custom rather than by scriptures. The part based on Vedas is extremely less. Many like Pachai podi are tribal in nature. Some of them are extremely out dated. Apart from the Vedic rituals there are also rituals based on puranas/stories/literature. Many are loukika rituals, which are very popular even today: Priests are mostly Vedic scholars called Pundit, purohit and vadhyar who presides over the function. The marriage hall and wedding altar are tastefully decorated with festoons of mango leaves, flowers, plantain trees and Kolam on the floor (colorful, geometric designs on the floors with colored powders). Music by the nadaswaram (also called nagaswaram – a wind pipe instrument) accompanied by thavil (percussion drum) plays an important part of the marriage. Wedding Invitation விவாஹ or திருமண சுப முகூர்த்த பத்திரிக்கை உ ஸ்ரீ ராமஜெயம் மஹா ராஜ ராஜ ஸ்ரீ..................... அவர்களுக்கு அநேக நமஸ்காரம்/ஆசீர்வாதம்/உபயக்ஷேமம் நிகழும் மங்களகரமான ஸ்வஸ்திஸ்ரீ.........வருஷம் ............ மாதம்........ம் தேதி ( ) ........ கிழமை................... .................. நக்ஷத்ரம் .............யோகம் கூடிய சுபதினத்தில் உதயாதி நாழிகை......... க்கு மேல் ....... க்குள் ( காலை மணி ......... க்கு மேல் ........ க்குள் ) ...............லக்னத்தில் கன்னிகாப்ரதானம் செய்துகொடுப்பதாய் ( பாணிக்ரஹணம் செய்துகொள்வதாய்) ஈஸ்வர க்ருபையால் பிரம்மா, விஷ்ணு, சிவன் மும்மூர்த்திகளின் ஆசீர்வாதத்துடன் முப்பத்து முக்கோடி தேவர்களின் அனுக்கிரஹத்தாலும், ஆசார்யார்களின் அனுக்ரஹத்துடன் பெரியோர்களாள் நிச்சயிக்கப்பட்டு மேற்படி சுபமுஹூர்த்தம் ................... வைத்து நடக்கிறபடியால் தாங்கள் தங்கள் இஷ்டமித்ர பந்துக்களுடன் முன்னதாகவே வந்திருந்து மேற்படி சுபமுஹூர்த்தத்தை நடத்திக்கொடுத்து தம்பதிகளை ஆசீர்வதித்து என்னையும் கௌரவிக்க வேண்டுமாய் கேட்டுக்கொள்கிறேன். இப்படிக்கு ------------------------- English InvitationSolicit your blessings and request thehonour of your presence to grace the auspicious occasion of the Wedding Ceremony of Bridegroom (Son of Mrs. & Mr. ...) and Bride (Daughter of Mrs. & Mr. ...) on {...day, date, from time } onwards at {place, address} Welcoming groom - JanavasamThe groom arrives to the wedding venue (in a decorated carriage or vehicle). They then make their way to the temple. The procession then makes its way back for nischayathartham or marriage.Andals poem - வாரணமாயிரம்: Wedding Procession Welcoming bridegroom - மாப்பிள்ளை அழைப்பு Valli Kalyanam: Bride and Bridegroom introduction. Nambi raja introduces their family to Shiva's party Andals poem: Andals poem: Ancestor or pithru CeremoniesValli Kalyanam: For Srardham/Vedic or Homam preparation: Kaasi YatraAfter the completion of the Bramacharya way of life, boy is supposed to set off on a pilgrimage towards Kasi, Centre of learning and known for Buddhist monastries during Maurya/Gupta period. On this journey the 21st century boys take umbrella, walking stick and a spiritual book posing as a wanderer or monk. At this point the bride’s father approaches and requests him to assume the responsibility of a house holder (grahastha). He promises to give his daughter in marriage. The bride groom accepts the offer and returns. During Chandalas (Kajuraho architecture period), many were finding monastry life is better and comfortable and becoming monks. Kings did not have good men to earn and pay taxes and protect the country. So, they started promoting marriages and family lifeHomam Preparation - fire worshipValli Kalyanam: Agni or fire worship Valli Kalyanam: Fire worship formalities. Describing attributes of fire god. Valli Kalyanam: Fire worship formalities. Making fire as per tribal traditions. Valli Kalyanam: Fire worship formalities. Valli Kalyanam: Offering garlands, jewellery, honey etc Valli Kalyanam: Offering ghee and food to fire Valli Kalyanam: Invoking 8 directional protectors/deities Valli Kalyanam: Invoking many Gods and Goddesses Parents thanks giving - பாத பூஜைValli Kalyanam: Shiva and Parvathi were with Muruga, Muruga pays respects to his parents Valli Kalyanam: Muruga and Valli paying respects to Siva and Parvathi Vrutham - விரதம்Valli Kalyanam: Birth, naming and other formalities Kappu or wrist band கங்கண பந்தம்நாற்றிசைத் தீர்த்தங் கொணர்ந்து நனிநல்கி | பார்ப்பனச் சிட்டர்கள் பல்லாரெடுத் தேத்தி |பூப்புனை கண்ணிப் புனிதனோ டென்றன்னை | காப்புநாண் கட்டக் கனாக்கண்டேன் தோழீநான் Several brahmins bring holy waters from all the four directions. Brahma, periyazhvar and the sapta- rshis and vedic scholars take the tirtham that has been purified with vedic chants/ mantrams and sprinkle it on my head and bless me. I saw my hand and lord’s ( sarva’nga sundaran, decorated with colorful garland) hand being tied together with kankanam Valli Kalyanam: Kankan or Kappu for Muruga by Brahma, who was supposed to be the chief priest. Bride to Marriage HallValli Kalyanam: Valli dressed up and decorated with fine jewellery. She is being led to mandapamகம்மப் பலகலனும் வில்லுமிழ நூபுரமே கலைக ளார்ப்பப் பொம்மற் குவிமுலை யோபாரம் பொறையரிது போலு மென்ன அம்மெல் லிடைவருந்த வங்கை வளைதெளிர்ப்ப வான்றோ ரொன்றுஞ் செம்மற் கடிவினைசெய் தெய்வமணி மண்டபமுன் சேர்ந்துள் புக்காள். (meaning) கம்மத் தொழிலா னியன்ற பலவேறு அணிகலன்களும் ஒளிவீசா நிற்ப நூபுர முதலிய காலணிகளும் மேகலையணியும் ஆரவாரிப்பப் பெருத்துக் குவிந்த முலைகள் அம்மவோ! பெருஞ்சுமை என்னால் அதனைச் சுமத்தல் இயலாதென்று அழகிய நுண்ணிடை வருந்தா நிற்ப, அழகிய கையிடத்து வளையல்கள் ஒலிப்பச் சான்றோர் குழுமிய தலைமை சான்ற திருமணவினை செய்தற்குரிய தெய்வத்தன்மையுடைய மணிகளாலியன்ற மண்டப முன்றிலை எய்தி அதனகத்தே சென்றருளினர். Marriage Songs பாடல்கள்1. 'Aanandham aanandham aanandhamE' : ஆனந்தம் ஆனந்தம் ஆனந்தமே ஆனந்தம் ஆனந்தம் ஆனந்தமே பரமானந்தம் ஆனந்தம் ஆனந்தமே ஸ்ரீ ராமனும் மணமகன் ஆனாரே நம்ம ஜானகி மணமகள் ஆனாளே வந்தவர்க்கும் பார்த்தவர்க்கும் ஆனந்தம் சீதைக்கும் ராமனுக்கும் ஆனந்தம் நாம் செய்த பூஜா பலமும் இன்று பலித்ததம்மா - ஆனந்தம் 2. 'Gowri kalyaana vaibOgamE' : கெளரி கல்யாண வைபோகமே லக்ஷ்மி கல்யாண வைபோகமே (2) வசுதேவ தவ பாலா அசுர குல காலா சசிவதன ரூபிணி சத்யபாம லோலா - கெளரி கல்யாண கொத்தோட வாழை மரம் கொண்டு வந்து நிறுத்தி கோப்புடைய பந்தலுக்கு மேல் கட்டு கட்டி - கெளரி கல்யாண 3 Malai Sarthinal மாலை சார்த்தினாள் மாலை சார்த்தினாள் கோதை மாலை மாற்றினாள் மாலை மாற்றினாள் மாலடைந்து மதிலரங்கன் மாலை அவர்தன் மார்பிலே மையலாய் தையலாள் மாமலர் கரத்தினால் - மாலை சார்த்தினாள் ரங்கராஜனை அன்பர் தங்கள் நேசனை ஆசை கூறி பூசுரர்கள் பேசி மிக்க வாழ்த்திட அன்புடன் இன்பமாய் ஆண்டாள் கரத்தினால் மாலை சார்த்தினாள் கோதை மாலை மாற்றினாள், பூ - மாலை சார்த்தினாள் 4. kannoonjal' கன்னூஞ்சல் கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் மனமகிழ்ந்தாள் கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் காஞ்சன மாலை மனமகிழ்ந்தாள் கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் பொன்னூஞ்சலில் பூரித்து பூஷனங்கள் தரித்து ஈஸ்வரனாரிடத்தில் ஆசைகள் ரொம்ப வைத்து கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் ... உத்த பெற்ற குமாரி நித்ய சர்வாலங்காரி பக்தர்கள் பாப சமாரி பத்ம முக ஒய்யாரி கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் ... அசைந்து சங்கிலியாடி உசந்து ஊர்வசி பாட இசைந்து தாளங்கள் போட மீனாக்ஷி பரியாள் கொண்டாட கன்னூஞ்சல் ஆடி இருந்தாள் காஞ்சன மாலை மனமகிழ்ந்தாள் - கன்னூஞ்சல் 5 'nalangidugiraaL meenalocahni' நலங்கிடுகிறாள் மீனலோசனி நலங்கிடுகிறாள் மீனலோசனி நாதருடன் கூடி நலங்கிடுகிறாள் மீனலோசனி நாரதரும் வந்து கானங்களை பாட நானாவித தாளங்கள் போட - நலங்கிடுகிறாள் சொர்ண தாம்பாளத்தை ஜோதியால் எடுத்து சுந்தரேசர் கையில் கொடுத்து பூபதி பாதத்தில் விழுந்து புஷ்ப மாலைகளை அன்புடன் சார்த்தி - நலங்கிடுகிறாள் சொர்ண பன்னீர் சொம்பை ஜோதியால் எடுத்தாள் சுந்தரேசர் மேலே தெளித்தாள் வாசனை கந்தம் பரிமளம் பூசினாள் வணங்கி சாமரம் வீசினாள் - நலங்கிடுகிறாள் Pani Grihanam (Vedic) - பாணிக்ரஹணம்Hey maid, I am holding your hand so that you will have several good children and live happily with me till ripe old age. Hey Goddess Lakshmi, you are blessed with all the luck, riches and food and so we who have held our hands today, hope to get riches and pleasures by your blessings. I announce this loudly in front of all so that you will definitely bless me. Hey Maid, Let Vayu (god of wind) who has the capacity to travel in all directions, who keeps a gold coin in his hand to give to those who pray him and who is the friend of fire God (Agni) who has the capacity to purify everything as well as the capacity to make raw food eatable, enter your mind and make you love me for every minute of our future lives.Andals poem: Sapthapadi – the Seven Steps - ஸப்தபதீThe bride and groom take seven steps around the sacred fire. For Today, 7 steps can be:
Sample VowsI, ______, take you, ______, to be my wife/husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and health, to love and to cherish, until we are parted by death. This is my solemn vow."I, ___, take you, ___, to be my husband/wife. I promise to be true to you in good times and in bad, in sickness and in health. I will love and honor you all the days of my life. I take you as my wife/husband, with your faults and your strengths, as I offer myself to you with my faults and my strengths. I will help you when you need help, and turn to you when I need help. I choose you as the person with whom I will spend my life." I will love you, hold you and honor you, I will respect you, encourage you and cherish you, In health and sickness, Through sorrow and success, For all the days of my life. Circumambulation - தீவலம்Each circumambulation of the consecrated fire is led by either the bride or the groom, varying by community and region. With each circumambulation, the couple makes a specific vow to establish some aspect of a happy relationship and household for each other.Andals poem: Laaja Homam - Poriidal பொரியிடல்வரிசிலை வாள்முகத் தென்னைமார் தாம்வந்திட்டு | எரிமுகம் பாரித்தென் னைமுன்னே நிறுத்தி,அரிமுக னச்சுதன் கைம்மேலென் கைவைத்து, | பொரிமுகந் தட்டக் கனாக்கண்டேன் தோழீநான் My brothers, who have attractive eye brows that look like bent bows, ignite the agni and make me stand before agni. They place my hands on top of hands of kannan (who has a majestic face like the lion’s) and help do the homam by putting rice puffs (pori) in the agni அச்சுதன் முன்ன ரீன்ற வரிவைதன் னிடத்து மூவா பொரியெரி மனைவி யட்ட வுடனின்று போந்து முன்போல் பொறி இடுதல் என்னும் வழக்கம், அக்கினியின் முன்னால் தம்பதிகள் உட்கார்ந்திருக்க, பெண்ணின் சகோதரன் நெற்பொறியை எடுத்து இரண்டு தடவை பெண்ணின் இரு கைகளிலும் போட வேண்டும். இரு கைகளிலும் ஏந்தி வாங்கிக் கொண்ட அந்தப் பொறியை, மணமகன் மனமகளின் கையைப் பிடித்து அக்கினியில் சேர்ப்பிக்க வேண்டும். இந்த லாஜஹோமம் என்பது சூரியனை உத்தேசித்துச் செய்யப்படுவதாகும். சூரியன் உலகத்தில் முதற் பிரகாசமான கடவுளாகக் கீர்த்தியோடு பிரகாசிப்பதைப் போன்று தன் கணவனும் சகல கீர்த்திகளோடு பிரகாசிக்க வேண்டுமென்ற பெண்ணின் பிரார்த்தனையும், சூரியனோடு இணை பிரியாதிருக்கும் சாயாதேவி போன்று தாமும் ஒற்றுமையாகப் பிரியாது எந்தக் காரியத்தையும் நிறைவேற்ற வேண்டுமென்ற வரனின் ஸங்கல்பமுமாக இந்த ஹோமத்தின் தத்துவம் கூறப்படுகிறது. Placing foot on stone அச்மாரோஹணம் (அம்மி மிதித்தல்)(அம்மி மீது வரன் பத்நியின் பாதத்தை தூக்கி வைத்து "கரடு முரடாகவும் வாழ்க்கை இருக்கும்,சிக துக்கம் வருங்கால் இக்கல் போல் ஸ்திதப்ரஞையுடன் இரு"எனக் கூறுகிறான்)இம்மைக்கு மேழேழ் பிறவிக்கும் பற்றாவான், | நம்மை யுடையவன் நாராயணன் நம்பி, Some slokas from scriptures:इहेमाविन्द्र सं नुद चक्रवाकेव दम्पती ।प्रजयौनौ स्वस्तकौ विस्वमायुर्व्यऽशनुताम् ॥ இஹேமாவிந்த்ர ஸஂ நுத சக்ரவாகேவ தம்பதீ । ப்ரஜயௌநௌ ஸ்வஸ்தகௌ விஸ்வமாயுர்வ்யஸ்ஷநுதாம் ॥ O Lord Indra! May you bring together this newly married couple in the same manner as a pair of chakravaka birds; let them enjoy marital bliss, and along with their progeny, live a full life. (atharvaveda) धर्मेच अर्थेच कामेच इमां नातिचरामि । गृभ्णामि ते सुप्रजास्त्वाय हस्तं मया पत्या जरदष्टिर्यथासः । धैरहं पृथिवीत्वम् । रेतोऽहं रेतोभृत्त्वम् । मनोऽहमस्मि वाक्त्वम् । चित्तिरा उपबर्हणं चक्षुरा अभ्यञ्जनम् । गृभ्णामि ते सौभगत्वाय हस्तं मया पत्या जरदष्टिर्थासः । ஹ்ருதயம் தே ததமி - I give you my heart தவ சித்தம் அநுசித்தம் பவது - May our thoughts be in harmony. Ashirwaadam ஆசீர்வாதம்Valli Kalyanam: Music and blessing with flowersஆர்த்தன பணில மாதி யாடின கணங்க டுள்ளித் தூர்த்தனர் சுரர்பூ மாரி சுரந்தன துதியின் சும்மை போர்த்தனன் புளகம் வேடன் பொடித்தன வுவகை யார்க்கும் தீர்த்தனுங் கருணை கூர்ந்தான் றேவியு மகிழ்ச்சி பூத்தாள். (meaning) அப்பொழுது மங்கலச் சங்க முதலிய இசைக் கருவிகள் ஆரவாரித்தன. சிவகணத்தோர் உவகையாலே துள்ளிக் கூத்தாடா நின்றனர். தேவர்கள் மலர்மழையாலே உலகைத் தூர்த்தனர். வாழ்த்தொலி பெருகின. வேடர்வேந்தன் உடல்புளகம் போர்த்தனன். எல்லோருக்கும் மகிழ்ச்சி பொங்கின. சிவபெருமான் திருவருள் கூர்ந்தருளினார்; உமையன்னையாரும் உவகையாற் பொலிவுற்றனர். பணிலம் - சங்கு. சும்மை - முழக்கம். தீர்த்தன் - சிவபெருமான். தேவி - உமை. Feast: bojanam seyya vaarungo(போஜனம் செய்ய வாருங்கள்)போஜனம் செய்ய வாருங்கோ போஜனம் செய்ய வாருங்கோ ராஜ போஜனம் செய்ய வாருங்கோ மீனாக்ஷி சுந்த்ரேச கல்யாண மண்டபத்தில் போஜனம் செய்ய வாருங்கோ சித்ரமான நவ சித்ரமான் கல்யாண மண்டபத்தில் வித விதமாகவே வாழைகள் கட்டி வெட்டி வேர் கொழுந்து தோரணங்களும் மாட்டிய கூடமும் பவள ஸ்தம்பமும் பச்சை மரகதங்கள் தளகதி செய்களும் முத்து முத்தாகவே நுனி வாழைகளும் பசும்பொன்னால் செய்த பஞ்ச பாத்ரங்களும் பன்னீர் ஜலத்துடன் உத்திரணியுமே முத்து முத்தாகவே முன்னே தெளிக்க - போஜனம் மும்மூர்த்தி சகல தேவர்களும் கூட அன்னம்பார்வதி ஆதிபராசக்தி அருந்ததி இந்த்ராணி அகல்யா கெளசல்யா த்ரெளபதி சீதா தாரா மண்டோதரி இந்திரதேவி ரம்பை திலோத்தமை கந்தர்வ பத்தினி கின்னர தேவி அஷ்டதிக் பாலர்கள் பார்யாளுடனே சத்வ மஹாமுனி ரிஷிபத்னிகளும் பந்தடித்தாற் போல் பட்டுகள் கட்டி கெஜ்ஜை மெட்டுகள் கல்லு கல்லுவென பசும்பொன் தட்டிலே பாயசங்கள் எடுத்து பரிந்து பரிந்து பரிமாரிட வந்தார் - போஜனம் (போஜனம் செய்ய வாருங்கள்) Simplicity in Wedding customs Simplicity was the main essence of Arya Samaj wedding. The Arya Samaj wedding ceremony is performed with the fire and other natural elements as the witnesses since they don't believe in idol worshipping. But the steps in the Vedic Marriages looks simple:
Some notes on Marriage and Married life
Some Extras on these topics Eight forms of marriage discussed in literature:
1. மரபு வழி மணம் - traditional arranged or family alliances 2. சேவை மணம் - Serving in laws 3. போர் நிகழ்த்தி மணம் - Engaging in Warfare 4. துணங்கையாடி மணம் - Winning in games or types of Martial warfare 5. பரிசம் கொடுத்து மணம் - Paying an amount like dowry 6. ஏறு தழுவி மணம் - Winning in bull fight 7. மடலேறி மணம் - sort of mutual love marriage The wife plays a fourfold role: she is ardhangini (the other half of her husband, metaphorically speaking); sahadharmini (partner in the fulfilment of human and divine goals—principally, the four purushartha, or aims of human life: dharma, artha (accumulation of wealth through righteous means), kama (fulfillment of desire through appropriate means) and moksha (self-realization; liberation from the cycle of birth and death)); sahakarmini, (partner in all acts and actions), and sahayogini (partner in all ventures). sample Item ListBig tray (Round/Oval/Rectangle tray) Vengala paanai x2 Khindi Chombu Silver plate/thaalam/bowl Ashta Lakshmi chombu Metti Thali Pooja items: Swami padam Coconuts 5 Ghee 1 tin Honey 1 bottle Milk 1 Pack Nibble Mix 2 packets Pori 1 packet Rice 2 packets Sugar 1 packet Mango leaves 2 packets Oothupathi 1 pack Beetlenut 1 box Camphor 1 box Kungumam 1 box Matchbox 1 box Oil for lamp 1 bottle Chandanam 1 box Thirinool 2 bundles Turmeric powder 1 bag Turmeric pieces 1 pack Veebuthi 1 pack Kamakshi/kuthu vilakku Kalpura thaatu uthupathi stand Bell with stick Kalashavastram Scissors & knife 1 Aluminium foil 1 box Kola podi 1 box Kolam template 1 piece Tea towels Paper towel 2 rolls Plastic/paper plates bowls Dresses |